スキップしてメイン コンテンツに移動

誰かには意味があること/ Things meaningful to me



6月中旬から壱岐に滞在しています。残りもあと1週間。やりたかったことを片っ端からやっている毎日です。ちょっとしたハプニングや、ずっと解決しなかったことが諦め忘れた頃に解決したり(実はバリ島の銀行口座のお金が不正使用されていたんですよぉ(しかもイタリアからの不正使用)・・さらに、オーダーしていたモノがオーダーされずお金だけ消えたり・・・そんなストレスフルなことを忘れかけた頃に全て返金されるという)、楽しい嬉しい発見もあったり、マックブックが急に充電できなくなり焦ったり、心のアップダウンが激しかったこの数週間でした。

そんな外的な要因にさらされてザワザワする自分があるのはよーく分かっているのですが、感情に乗っ取られると本当自分を見失ってしまいます。そんな時に、ただただ美しいものを見るとか、波の音を聞くとか、目的なく行動してみるとか、一人になるとか、役に立ちそうにはないけどとっても意味があるということをしたくなります。

ただ単にそうしたくなって、そうして、そしてまた自分の平穏なコア(軸)に戻れる。皆さんはそんなこと、ありますか?
壱岐はそんなコアに戻れる自然環境が整っているな、と新鮮なぎゅっとしたブロッコリーみたいな青々とした山の間を運転しながらそんなことを思いました。


海の水の透明度にもびっくりします。子供の頃は当たり前すぎてそんなこと普通だと思っていました。まだ寒いですが、今日は子供たちと潜りに行こうと思います。海に潜った時にあるような無いような音が好きです。


壱岐の滞在にも慣れてきたのか飽きてきたのか、「なんでもあるモールに行きたいなー」という息子たちの声を聞き、いいなと思うことはまた世代によっても違うことを再認識したり、「なんでもある」って何だろうと考えたり。

そんな心の状態の時に、Artland IKIワークショップ第二弾であるインド哲学とヨガをあゆみさんと開催しつつ、自分も1参加者として参加したタイミングは、まさにLakuda Hotel Bekkanのりんさんの言う「必要な時に必要な人に届いた」体験でした。

私はまたそれを、あ、セレンディピティだと思ったりするのですが。狙ってなく起こるのがセレンディピティな出来事なのですが、そんなことが起こりそうなきっかけ作りの場を模索中です。


コメント

このブログの人気の投稿

Woman in Artland vol.11 ChonTea ファウスティン・タン/Faustine Tan

 Artlandな人びと、11人目のWoman in Artlandは、インドネシア・バリ島でChonTeaとして活動しているファウスティン・タン/Faustine Tanさんです。お茶を通して、とてもワクワクする非日常へ導いてくれるChonTeaのワークショップは、まさに一杯のお茶の中にアドベンチャーを感じる"adventures in a cup of tea"のとおり。大の日本好きで日本へは10回以上行ったことがあるそうで、お抹茶の点て方もここバリ島でおしえています。 初めて会った日にワークショプを一緒にしてみようよ!の話になり、4月17日に我が家の庭で開催決定。家庭でできる お茶の循環ワークショップ"Circle of leaf"も一緒にします 。 1. ファウスティンさんについて、そしてChonTeaの始まりをおしえてください。  Please let us know about you and how you started ChonTea. My name is Faustine, 35years old and I lived in between Bali and Bangkok for the past 9 years, this is the first year I did not take any flight due to pandemic, but soon. My Mother originally from Surabaya, so I grew up in Surabaya, Jakarta and Malaysia. I start my first job when I was in University at The London School of Public Relations, as a junior journalist for a local newspaper in Jakarta and then move to UNICEF as a trainee and grown my corporate career there for 4 years, decided to move to Bali in 2009, helping my family in wooden ...

WOMAN IN ARTLAND vol.1 鬼凧制作者/Onidako maker 斎藤あゆみさん/Ayumi Saito

Artland IKIのメッセージである【多様性を祝福しよう!/Let's celebrate our diversity!】を、Artlandの人々の紹介というカタチでも始めたいと思います。 第一弾は、壱岐島のシンボル、鬼凧作りをされている斎藤あゆみさんに聞いてみました。 1. あゆみさんの鬼凧作りについておしえてください。 Please tell us about Ayumi-san's demon kite making. 祖父祖母から受け継いで壱岐の伝統工芸品を作っています。今は祖母と2人で作っています。鬼凧はもちろん字の通り凧揚げもしてますが魔除けの意味もあります。無病息災、家内安全の意味があり、地元では民宿や家の玄関に飾っている方が多いです。 I make traditional crafts of Iki inherited from my grandfather and grandmother. Now I make Onidako the kite with my grandmother. The kites are made to fly, but they also have the meaning of amulets. They are for  health and family safety.Many local people decorate their home entrance area with Onidako. 2. 休日はどんなことをして過ごしていますか? What do you do on your holidays? 福岡で仕事をして休日に壱岐で仕事しています。夜友達とご飯食べにいくのは楽しみです。 I usually work in Fukuoka and work in Iki on my holiday. I also enjoy going out for dinner with my friends at night. 3.今行きたい旅先は? Where do you want to travel now? 京都。何度も行っているが京都の雰囲気が好き。 Kyoto. I've been th...

Woman in Artland vol.10 Simple Compost ふじわらのあさん

 Artlandな人々、10人目のWoman in Artlandは、インドネシア・バリ島在住の17歳、ふじわらのあさんです。我が家の息子たちも含め、日本人だけど小さい頃からバリ島で育ってきたのあさん。のあさんの活動Simple Compostについてもお話を聞きました。私にとってはとてもタイムリーなコンポスト(堆肥作り)! 1. のあさんの自己紹介 バリ島在住17年、17歳の「ふじわら のあ」です。私は地球が大好きで、緑溢れてる地球を作りたいと思い、simple compostと言うエコ活動を始めました。私は将来、人と地球をサポートをする仕事をしたいです。 2. 今やっている活動Simple Compostについておしえてください。 コンポスト活動は家のガーデンで1年半程前に試行錯誤しながら始まりました。活動を始めたきっかけは、3つあります。それは ①ビーガンユーチューバーがコンポストをやってるのを見て憧れて始めました。②皆と違ったエコ活動をしたいと思い始めました。③私の小さい力ですが、より緑溢れてる、綺麗な地球を作りたいと思い、始めました。Simple compostでは誰もが長続きするように、簡単で手頃に家にあるものでできる コンポストの作り方 を教えています。 3. バリ島での暮らしで一番好きなことは何ですか? バリ島暮らしで、1番好きな事は、どこにでも大自然がある事です。例えば、海や山でゆっくり自然とたわむれて心にゆとりが作れます。 4. 人生に欠かすことのできない3つをあげるとしたら何ですか? ①家族 ②自然 ③瞑想 5. こうあったらいいな、と今一番願っていることは? 世界中の人々が世界で起きている問題、地球温暖化、人種差別などのことで、誰もが声を挙げられる世の中になる事を望んでいます。私が今1番願ってる事私のエコ活動をより多くの人に広めて、緑豊かなバリ島をそして地球を作りたいです。  また、毎日のように世界で直面してる、自然災害や人種差別が無くなって世界中に愛と平和が広がることを願っています。