スキップしてメイン コンテンツに移動

WOMAN in ARTLAND vol.5 大下はるかさん/Haruka Oshimo

去年の11月に【自分に潜るちくちく時間/make your own embroidery charm】のワークショプを開催してくださった大下はるかさんにインタビューしてみました!


1. はるかさんのお仕事についておしえてください。
Please tell us about your job.

本職は壱岐空港で、飛行機に関わる仕事を全般に行なっています。
I work at Iki airport and  I do all the work related to airplanes.


2. クリエイティビティの源は?
What is your source of creativity?

自分が、可愛い!綺麗!感動! なんだかほっとするな! そんな、感覚を大事にして、気になるものには触れてみる、を大切にしています。いままでに、気になるひとやものがあれば、とにかく会いに行ってました。そこで出会ったインドの刺繍や草木染め、唄やフラなど、とりあえずやってみたものがわたしの一部になっています。
I value my sense of feeling toward something cute, beautiful and impressive so then I touch the things I am curious about. Until now, if there were any people or things that I was interested in, I would go and meet/find them. Some of the things I've been working on, such as Indian embroidery, plant dyeing, songs and hula, that I found there are now part of me.



3. 休日はどんなことをして過ごしていますか?
How do you spend your holiday?

猫とゆっくりごろごろしたり、海がとにかく好きなので、海でごろごろしたりしています。たまに絵を描いたり刺繍をしたりフラを踊ったり。
いまはなんとなーくですが、何にもしないをしてます。
冬だからか冬眠なのかな。自分の中からふつふつと湧き上がるだろう次のすきなことを、待ってます。
I like to relax with my cats. I like the sea very much, so I relax on the beach.
Sometimes I draw, embroider and dance hula. Right now I am doing "not to do anything" activity. I wonder it is because now in winter or hibernation time for me. I am waiting for the next favorite thing that will spring up from inside me.


4. 今行きたい旅先は?
Where do you want to visit most right now?

バリとインド。あと、屋久島です。ハワイは死ぬまでに行きたい。
I want to visit Bali, India and Yakushima. I want to go to Hawaii before I die!


5. おしゃれのポイントは?
What is your fashion point?

しゅっとだぼっ 細い部分と、ダボっとした部分を作る。 あとはワンポイントで色物や柄物を入れる。 手仕事のものを加えること。
In my style, I like to make a slim and a loose wide part (as oppose to each other). Then, I like to add color and pattern at one point. I like to wear something handmade also.


6. 人生に欠かすことのできないもの3つは何ですか?
What are three essential things in your life?

海と猫と人
Sea, cat and people.


7. 普段から心がけていることは?
What do you usually keep in mind?

なるべく、そのままの自分を認めてあげること。 空を見ること。
I accept myself as I am, as much as I can. I look at the sky.


8. 至福の時を感じるのはどんな時?
When do you feel bliss?

夕焼けの時に仲間が笑ったり話をしながら歩いてる姿を後ろから見る時。あとは、やっぱりうみをみることが至福です。遠くに見る海、覗く海。 海の中の生物の色合いとか、エキゾチックさが、やはり好きです。
I feel happy when I see my friends (from behind) laughing and talking while walking at sunset time.
It is bliss to see the sea. The sea in the distance, the sea I dive into. I like the color of the creatures in the sea and their exotic look.


9. 人生の転機は?
What is your turning point in life?

インドへ1ヶ月の一人旅。 頭でどうやって旅しようと考えて動けなくなり、もうどうなってもいい!と、宿から飛び出した後の出会いや流れがいまの、自分の感覚を作ってくれたと思います。あとはやはり、壱岐にきたことですね。
One month travel to India alone.  I was stuck, I was just thinking about how to travel in my head. Then, I thought I would take whatever comes and left my hotel. All the encounter and flow after that made my own sense now. Also, moving to Iki was my turning point in life.

10. こうあったらいいな、と今一番願っていることは?
What do you want the most now?

壱岐でファミリーを作ること。 なんだか大好きな壱岐で、家族を作ってたくさん笑ったり泣いたりしながら、生きていきたいです。
あとは、自分が心地いい暮らし。身につけるもの食べるもの選ぶもの、なんだか、きゅんっとできて優しいそうゆうものを選んで生きていきたいです。
Making my own family in Iki. I want to live in Iki, the island I love,  with my family who I laugh and cry together. I just wish to have comfortable life. I want to choose something I love very much and gentle for what I wear, eat and choose. 


コメント

このブログの人気の投稿

Woman in Artland vol.11 ChonTea ファウスティン・タン/Faustine Tan

 Artlandな人びと、11人目のWoman in Artlandは、インドネシア・バリ島でChonTeaとして活動しているファウスティン・タン/Faustine Tanさんです。お茶を通して、とてもワクワクする非日常へ導いてくれるChonTeaのワークショップは、まさに一杯のお茶の中にアドベンチャーを感じる"adventures in a cup of tea"のとおり。大の日本好きで日本へは10回以上行ったことがあるそうで、お抹茶の点て方もここバリ島でおしえています。 初めて会った日にワークショプを一緒にしてみようよ!の話になり、4月17日に我が家の庭で開催決定。家庭でできる お茶の循環ワークショップ"Circle of leaf"も一緒にします 。 1. ファウスティンさんについて、そしてChonTeaの始まりをおしえてください。  Please let us know about you and how you started ChonTea. My name is Faustine, 35years old and I lived in between Bali and Bangkok for the past 9 years, this is the first year I did not take any flight due to pandemic, but soon. My Mother originally from Surabaya, so I grew up in Surabaya, Jakarta and Malaysia. I start my first job when I was in University at The London School of Public Relations, as a junior journalist for a local newspaper in Jakarta and then move to UNICEF as a trainee and grown my corporate career there for 4 years, decided to move to Bali in 2009, helping my family in wooden ...

Woman in Artland vol.9 y'z PALETTE Yasco Kanehiraさん

Artlandな人々、9人目のWoman in Artlandは、インドネシア・バリ島在住のアーティストYasco Kanehiraさんです。私もYascoさんのスタジオ y'z palette で絵付け体験をさせてもらったり、この外出自粛中もYascoさんの素敵なティーポットでお家時間を楽しく彩ることができました。 「それぞれがそれぞれに素晴らしく美しい。」は、Artland IKIのメッセージ、celebrating our diversityの想いと同じです。 バリ島ステイプログラム 中に、 y'zpaletteのワークショップ に参加もきっと楽しいと思います! Yascoさん。ショップ兼ワークショップスペースのy'z Paletteにて。 1.Yascoさんのお仕事と、それをはじめることとなったきっかけをおしえて下さい。 絵描きです。離れて暮らす祖父が同じ大学の日本画を専攻し、絵を描いていました。私は文字が書けない頃からその祖父と絵手紙でやり取りしていたそうです。誰にでも得意な事がある、得意な事を伸ばそうという教育を受け、それを生かして一生を暮らせるように、という母の思いもあり、直接的なコミニケーションよりは手紙や絵で想いを形にする事が好きで、絵を何時間でも描いている子供でした。コンクールや応募も積極的に参加させてくれ、全国区の賞を取ったりしました。高校の3年生が終わる際に初めての個展を開催しました。 2.このお仕事を通して伝えたいメッセージは何ですか? 世の中ではコミニケーション能力が大切で重視されます。実際それがあれば生きて行けるようにも感じます。しかしながら(私もその一人ですが)、人とのコミニケーションがあまり得意ではない人達も一定数います。私は自分が得意な事、自分が心から好きな事、一生かけて貫きたい仕事に出会えて、大変幸福だと思っています。得意分野を誰もが見つけられ、或いは探して行く事が人が平和に幸福に生きて行く糧になると考えています。直接的なコミニケーション能力は低くとも、誰しもそれに代わる能力があるはずだと信じています。諦めないで探して欲しい。 3.Yascoさんの進む原動力は何ですか? 私の制作の原動力は、人との色々な関わりの中で生まれた感情や揺らぎ、です。 4.バリ島での暮らしで一番好きなことは何ですか? ゆっくり流れ...

WOMAN IN ARTLAND vol.1 鬼凧制作者/Onidako maker 斎藤あゆみさん/Ayumi Saito

Artland IKIのメッセージである【多様性を祝福しよう!/Let's celebrate our diversity!】を、Artlandの人々の紹介というカタチでも始めたいと思います。 第一弾は、壱岐島のシンボル、鬼凧作りをされている斎藤あゆみさんに聞いてみました。 1. あゆみさんの鬼凧作りについておしえてください。 Please tell us about Ayumi-san's demon kite making. 祖父祖母から受け継いで壱岐の伝統工芸品を作っています。今は祖母と2人で作っています。鬼凧はもちろん字の通り凧揚げもしてますが魔除けの意味もあります。無病息災、家内安全の意味があり、地元では民宿や家の玄関に飾っている方が多いです。 I make traditional crafts of Iki inherited from my grandfather and grandmother. Now I make Onidako the kite with my grandmother. The kites are made to fly, but they also have the meaning of amulets. They are for  health and family safety.Many local people decorate their home entrance area with Onidako. 2. 休日はどんなことをして過ごしていますか? What do you do on your holidays? 福岡で仕事をして休日に壱岐で仕事しています。夜友達とご飯食べにいくのは楽しみです。 I usually work in Fukuoka and work in Iki on my holiday. I also enjoy going out for dinner with my friends at night. 3.今行きたい旅先は? Where do you want to travel now? 京都。何度も行っているが京都の雰囲気が好き。 Kyoto. I've been th...