スキップしてメイン コンテンツに移動

WOMAN in ARTLAND vol.4 けしごむはんこ「あやとりや」彫師&地域おこし協力隊 藤木彩乃さん(はんこちゃん)

4人目のWoman in Artlandは、芦辺浦ではお馴染みのはんこちゃんこと、藤木彩乃さんです!去年の10月には、Artland IKIの名人ワークショプで消しゴムはんこ掘りのワークショップもしていただきました。


1. はんこちゃんのお仕事についておしえてください。
Please tell us about your work.

今は壱岐市の地域おこし協力隊としてお仕事をしています。その前から、消しゴムはんこ作りもしています。はんこ作りは続けられたことで、これからも続けていきたいと思っています!
Now I am working as a regional cooperation corps in Iki City. Before that and still now, I have been making eraser stamps. Stamp making is something I could continue and hope to continue!



2. はんこちゃんにとって大事な3つのことはなんですか?
What are 3 important things in your life?

1つめは、お仕事である空き家探し、そして、はんこ作りにおいてもそうですが、「気持ち」は大事にしています。「想い」ですね。
はんこ作りにおいては、相手の顔が見えないネット販売には興味がなくって、マルシェなどで対面でお話をしたうえで、買い手の方から「この人のだから買いたい」と思ってもらいたいし、私もその方のために作りたいと思うんです。その後も、誰が使ってるのか、買ってくれた人のその後を想像したりもできる。
空き家のことも、そのお家を手放すにあたってのストーリーがあるわけで、やむを得ない事情で手放すことになったその方の気持ちであったり、そこをちゃんとくみとって次の方に渡したいという想いがあります。
だから、「気持ち」「想い」って大事です。

The first one is....well, I take great consider about my and someone's "feeling" when I do my job (to look for unoccupied houses in Iki) and when I make stamps for someone.

In making stamps, I am not interested in selling online where I don't see buyer's face, I want to see and talk to my customers face-to-face....like at the market and want them to feel that they want to buy/order the stamps from me, then I also want to feel that I want to make it for that person. I want to know who is using my stamp and can imagine how things are with them after the sales!

Even for house matching (my job), there are stories about letting go of an unoccupied house, so there is a feeling of that person who had to give up due to unavoidable circumstances, and I have a desire to take it properly and pass it on to the new owner .

So, consider about "feelings" is important to me.



2つめは、お酒かな(笑)・・・・というか、楽しいこと!
The second one is....I like alcohol....well, I just love to have fun!

3つめは、睡眠!そして泣くこと!
The third is...to sleep, and to cry (when I want to)!

3. こうあったらいいなと思う願いは?
What is your wish?

みんなが元気で楽しいこと、かな!
I wish everyone is well and having fun!






コメント

このブログの人気の投稿

MAN in ARTLAND vol.3 壱岐FM76.5MHz ボブさん(斎藤ともゆきさん)/Radio station FM76.5MHz Mr.Bob

つい先週の壱岐!暖冬と言われながらも、気温32度のバリ島からやってきた私にはもちろん寒くて寒くて!そんな日でも、いつもニコニコのボブさんに会うとほっこり暖かい気分になりました。 スタジオも、Theプロフェッショナル! 軽やかに、いとも簡単そうに録音したものを編集する指先もTheプロフェッショナル! そんな、Theプロフェッショナルなお仕事モードの時でもいつも嬉しそうで楽しそうな壱岐FMのボブさんにお話を聞いてきました。 1. ボブさんの壱岐FMでのお仕事について教えてください。 Please tell us about your work at IKI FM76.5MHz. ラジオ局は、24時間356日休みなしで放送し色んな番組をお届けしています。僕が担当しているのは、月曜日から金曜日まで、1日3時間生放送で、3時間分の音楽やニュース、その他話すこと、ラジオを聴いている方々からのリクエストに応えるなど、楽しい時間を提供するための準備と放送をしています。 The radio station broadcast various programs 24 hours a day, 365 days a year. I am in charge of live broadcasting from Monday to Friday for 3 hours a day, preparing to broadcast music, news, talking, and responding to requests from people listening to the radio to provide fun time to all! 2. ボブさんがこのお仕事の好きなところはどんなところですか? What do you like most about your job? 聴く人を元気にできる!ですね。 ラジオを聴いていたから〇〇 、と言ってもらえることですね。 流れてくる音楽に何かを思い、話す言葉に何かを感じてくれて。 その何か?っていうのは聴いてくれる人それぞれです。そこを想像しながら放送するのが、自分を元気にさせてくれる。 自分も聴く人にとってもかけがえない時間が創造できる ということです♪ I can cheer up the list

Woman in Artland vol.11 ChonTea ファウスティン・タン/Faustine Tan

 Artlandな人びと、11人目のWoman in Artlandは、インドネシア・バリ島でChonTeaとして活動しているファウスティン・タン/Faustine Tanさんです。お茶を通して、とてもワクワクする非日常へ導いてくれるChonTeaのワークショップは、まさに一杯のお茶の中にアドベンチャーを感じる"adventures in a cup of tea"のとおり。大の日本好きで日本へは10回以上行ったことがあるそうで、お抹茶の点て方もここバリ島でおしえています。 初めて会った日にワークショプを一緒にしてみようよ!の話になり、4月17日に我が家の庭で開催決定。家庭でできる お茶の循環ワークショップ"Circle of leaf"も一緒にします 。 1. ファウスティンさんについて、そしてChonTeaの始まりをおしえてください。  Please let us know about you and how you started ChonTea. My name is Faustine, 35years old and I lived in between Bali and Bangkok for the past 9 years, this is the first year I did not take any flight due to pandemic, but soon. My Mother originally from Surabaya, so I grew up in Surabaya, Jakarta and Malaysia. I start my first job when I was in University at The London School of Public Relations, as a junior journalist for a local newspaper in Jakarta and then move to UNICEF as a trainee and grown my corporate career there for 4 years, decided to move to Bali in 2009, helping my family in wooden

WOMAN in ARTLAND vol.5 大下はるかさん/Haruka Oshimo

去年の11月に 【自分に潜るちくちく時間/make your own embroidery charm】のワークショプを開催してくださった大下はるかさんにインタビューしてみました! 1. はるかさんのお仕事についておしえてください。 Please tell us about your job. 本職は壱岐空港で、飛行機に関わる仕事を全般に行なっています。 I work at Iki airport and  I do all the work related to airplanes. 2. クリエイティビティの源は? What is your source of creativity? 自分が、可愛い!綺麗!感動! なんだかほっとするな! そんな、感覚を大事にして、気になるものには触れてみる、を大切にしています。 いままでに、気になるひとやものがあれば、とにかく会いに行ってました。そこで出会ったインドの刺繍や草木染め、唄やフラなど、とりあえずやってみたものがわたしの一部になっています。 I value my sense of feeling toward something cute, beautiful and impressive so then I touch the things I am curious about. Until now, if there were any people or things that I was interested in, I would go and meet/find them. Some of the things I've been working on, such as Indian embroidery, plant dyeing, songs and hula, that I found there are now part of me. 3. 休日はどんなことをして過ごしていますか? How do you spend your holiday? 猫とゆっくりごろごろしたり、海がとにかく好きなので、海でごろごろしたりしています。 たまに絵を描いたり刺繍をしたりフラを踊ったり。 いまはなんとなーくです